For all our friends and family who have lots of questions, please check out our Q & A first!
Para todos nuestros amigos y familiares que tengan muchas preguntas, ¡por favor revisen primero nuestra sección de Preguntas y Respuestas!
-
Please RSVP by June 1st, 2026, but be sure to book your room at Hotel Hercules by Feb 28th, 2026!
Por favor confirmen su asistencia antes del 1 de junio de 2026, ¡y asegúrense de reservar su habitación en el Hotel Hércules antes del 28 de febrero de 2026! -
Please check your invite for your +1!
¡Por favor, revisa tu invitación para ver si tienes un +1! -
We kindly ask that guests refrain from taking photos during the ceremony so everyone can be fully present with us. Photos are welcome during cocktail hour and the reception—please share them with us afterward!
Pedimos amablemente que los invitados se abstengan de tomar fotos durante la ceremonia para que todos puedan estar plenamente presentes con nosotros. Las fotos son bienvenidas durante la hora de cóctel y la recepción — ¡y nos encantaría que las compartieran con nosotros después! -
Yes, children are welcome.
We’ll have a babysitting service available on the wedding day for anyone who needs extra support. We kindly ask parents to be mindful during intimate moments—especially the ceremony—and bring snacks or quiet activities to keep little ones comfortable. Please also help ensure children stay safe and respectful of the hotel and venue spaces.
Reach out if you have any questions!
Sí, los niños son bienvenidos.
Tendremos un servicio de niñeras el día de la boda para quienes necesiten apoyo. Les pedimos a los padres ser considerados durante los momentos íntimos —especialmente la ceremonia— y traer bocadillos o actividades tranquilas para mantener a los pequeños cómodos. También pedimos ayudar a que los niños se mantengan seguros y respetuosos con los espacios del hotel y del lugar.
¡Contáctenos si tienen preguntas! -
Querétaro in early November is typically mild and comfortable. Days are usually warm (around the mid-70s°F), and evenings can get cool, so we recommend bringing a light jacket or wrap. Weather can vary, but overall it’s one of the nicest times of year to visit.
Querétaro a principios de noviembre suele tener un clima templado y agradable. Los días generalmente son cálidos (alrededor de los 70 °F / 20 °C), y las noches pueden ser frescas, así que recomendamos llevar una chaqueta ligera o un rebozo. El clima puede variar, pero en general es una de las mejores épocas del año para visitar. -
Our wedding is a formal event, and we encourage guests to dress accordingly. That said, we truly want everyone to feel comfortable, confident, and beautiful in whatever they choose to wear.
Nuestra boda es un evento formal y animamos a los invitados a vestirse acorde a la ocasión. Dicho esto, realmente queremos que todos se sientan cómodos, seguros y hermosos con lo que elijan ponerse. -
We kindly encourage guests to use taxi or rideshare services instead of driving. Shuttle service for the wedding day will be announced once confirmed. Valet parking is available at both the hotel and the venue for those who choose to drive; however, we ask all guests to plan responsibly and refrain from drinking and driving.
Recomendamos amablemente que los invitados usen taxi o servicios de transporte por aplicación en lugar de manejar. El servicio de transporte para el día de la boda se anunciará una vez que esté confirmado. Habrá valet parking tanto en el hotel como en el lugar del evento para quienes decidan manejar; sin embargo, pedimos que todos planifiquen responsablemente y eviten manejar bajo los efectos del alcohol. -
Our ceremony will be outdoors, surrounded by the beautiful grounds of the venue, followed by an indoor reception inside the Hacienda’s Casa Fuerte.
Nuestra ceremonia será al aire libre, rodeada por los hermosos jardines de la hacienda, seguida de una recepción en interiores dentro de la Casa Fuerte de la Hacienda. -
Because our ceremony is on grass and the property has stone and uneven walkways, we suggest avoiding very pointy heels or stilettos. Comfortable dress shoes, block heels, wedges, or flats will make it easier to move around the grounds.
Como nuestra ceremonia será en el pasto y la propiedad tiene caminos de piedra y superficies irregulares, recomendamos evitar los tacones muy delgados o stilettos. Los zapatos de vestir cómodos, tacones anchos, cuñas o flats facilitarán moverse por el lugar.